Wednesday, December 23, 2009

MENERJEMAH TEKS ARAB DAN INGGRIS ITU MUDAH; Memanfaatkan Google Translate Untuk Menterjemah Teks Asing

Oleh : Amang Fathurrohman

A. Pendahuluan ; Memahami Google Translate
Masalah bahasa kerap menjadi kendala dalam proses komunikasi. Di dunia maya sekalipun, perbedaan bahasa menjadi halangan. Mesin penerjemah memang sudah biasa, namun penggunanya masih terbatas. Di masa mendatang, terjemahan dapat dilakukan secara instan dengan mesin logika, bukan lagi seorang pakar linguistik. Itulah yang menjadi obsesi Google.
Walhasil, banyak orang yang sudah menggunakan mesin penerjemah merasa hasil terjemahan dalam bahasa Arab dan Inggris dari Google sebagai suatu terobosan anyar.
Dalam google translate, sudah mendukung 35 bahasa Internasional termasuk 11 bahasa dunia yang baru di masukkan ke dalam Google Translate, antara lain bahasa Catalan, Filipina, Hebrew, Indonesia, Latvia, Lithuania, Serbia, Slowakia , Slovenia, Ukrainia dan Vietnam.
Pendekatan yang dilakukan Google ini disebut sebagai mesin penerjemah statistik. Metode ini berbeda dengan yang sudah dilakukan dengan mayoritas pakar penerjemah yang sekadar memindahkan kamus dan aturan gramatik ke komputer.
Cara kerja dari google translate adalah memasukkan ratusan juta kata-kata dari teks paralel Arab dan Inggris ke dalam komputer. Mereka menggunakan dokumen PBB dan Uni Eropa.
Makin banyak data yang dimasukan ke dalam sistem, makin baik hasilnya. Kemudian program melakukan analisa statistik, sebuah pendekatan yang diharap dapat mencegah kesalahan penggunaan istilah.
Misalnya saja kasus di mana penerjemah Vladimir Putin memakai istilah “fuhrer” dalam memanggil kanselir Jerman Gerhard Schroerder. Kata “fuhrer” ini dianggap kurang pas pada konteks tersebut karena identik dengan Adolf Hitler. Jadi, program penerjemah baru ini bukan sekadar mengubah kata dari satu bahasa ke bahasa lain, melainkan juga menyesuaikan dengan kebutuhan yang ada.
Maka tidak heran bila Google mengklaim bahwa mesin terjemahan miliknya adalah yang terbaik di dunia karena menggunakan pendekatan terjemah dengan pendekatan terjemahan manusia dengan menggunakan banyak jenis vocabulary dan grammar tentunya.
Selain itu, cara kerja dari mesin terjemah online milik google ini adalah dengan menjadikan bahasa Inggris sebagai bahasa perantara diantara bahasa lain. Jadi misalnya anda ingin mengartikan atau menerjemahkan kata, kalimat, paragraf, atau bahkan satu website utuh dari bahasa Perancis ke bahasa Indonesia. Nah, prosedur yang dilaksanakan adalah google akan mentranslate bahasa Perancis ke dalam bahasa Inggris dulu, baru kemudian dari bahasa Inggris akan diterjemahkan sehingga menjadi bahasa Indonesia.
Ada beberapa tips menggunakan google translate agar mendapatkan hasil terjemah dengan baik; yakni usahakan untuk menulis dengan bahasa Indonesia yang baik dan benar di blog. Jangan gunakan kata singkatan, kurangi penggunaan kata dan bahasa gaul.

B. Cara Menggunakan Google Translate
Untuk bisa menggunakan google translate anda dapat mengunjungi layanan Google Terjemah dengan situsnya yang beralamat http://translate.google.co.id.
Cara penggunaanya pun sangat mudah, ada beberapa cara yang bisa digunakan: bisa langsung copy paste text yang akan diterjemahkan, memilih / mengetik alamat url yang akan diterjemahkan (bila sudah tahu alamat situs yang akan diterjemahkan) atau ungguh file dokumen yang disimpan dalam flash disk atau hardisk komputer. Selanjutnya daat memilih dari menu dropdown bahasa yang akan diterjemahkan dan bahasa hasil terjemahan. Maka kita pun sudah dapat memetik hasil terjemahan dan google translate
Untuk lebih memahaminya penjelasan di atas, berikut ini akan dijelaskan step by step dalam mengoperasikan google translate.
Langkah awal anda bisa ketik http://translate.google.co.id. Selanjutnya akan muncul situs google translate
Selanjutnya terjemah website. (1) Tuliskan alamat website. (2) Masukkan bahasa asal yang digunakan website. (3) Masukkan bahasa yang diinginkan. (4) Klik untuk membuka web dengan format bahasa yang diinginkan.
Setelah saya klik “Translate”, maka halaman pun berubah. Tampillah website yang saya inginkan dengan format bahasa yang baru. Contohnya, saya mengetes pada blog saya yang berbahasa Indonesia ini untuk diterjemah ke dalam bahasa Inggris. "Silahkan Terjemahkan Artikel anda di sini Kemudian Klik Translate." dan hasilnya "Please Translate your articles in here Then Click Translate."
Kotak Samping kiri adalah kotak teks/artikel yang akan di terjemahkan. Silahkan pilih bahasa pada tombol di bawah sesuai bahasa yang ingin anda terjemahkan. Pada gambar di atas menunjukan proses melakukan penerjemahan dari bahasa " Indonesia ke Inggris". klik Swap untuk membalikannya dari bahasa "Inggris ke Indonesia" kemudian gunakan tombol Translate untuk memulai menerjemahkannya.
Proses membutuhkan beberapa detik bahkan menit sesuai dengan banyaknya teks yang akan diterjemahkan. Setelah proses berhasil maka akan ditampilkan hasil terjemahan pada bagian kanan di samping kotak. Selain itu anda dapat memberikan perbaikan /saran dengan cara berkontribusi terjemahan kepada google dengan cara klik "Suggest a better translation".
Jika ingin menterjemahkan halaman website yang berisi bahasa inggris full, anda cukup mengetikan link/url alamat websitnya di kotak translate. misalnya: ciscush.blogspot.com atau http://ciscush.blogspot.com/2008/12/affiliate-4-steps-to-ebay-affiliate.html kemudian klik translate dan secara otomatis akan menterjemahkan website tersebut ke bahasa yang dipilih. Google akan menampilkan frame dan halaman persis website yang diterjemehkan.
Kalau cara diatas masih kurang praktis atau anda sering membutuhkan layanan ini, anda bisa memanfaatkan tools gratis yang disediakan sehingga tiap kali anda membutuhkan layanan ini, anda bisa mengaksesnya langsung dari toolbar browser anda.
Cara Membuat Toolbar Google Translate:
· Klik link Tools pada halaman Google Translate
· Scroll halaman anda ke bawah.
· Pada menu Get 1-click translations from your browser’s toolbar, pilih bahasa tujuan yang akan anda gunakan.
· Klik dan drag link bahasa tersebut ke toolbar browser anda.
Jika anda ingin menemukan suatu halaman blog atau web dengan bahasa tertentu yang tidak anda mengerti, anda bisa langsung mengklik toolbar yang telah anda buat tadi dan dalam sekejap, halaman web tsb akan tampil dengan bahasa yang anda inginkan. Mudah, tidak repot dan yang jelas gratis.
Selain versi online, bagi pengguna komputer yang tidak terhubung dengan internet juga bisa memanfaatkan versi software aplikasi dari Google Translate. Versi terakhir 3.1 release tanggal 13 Juli 2009. Software ini pada prinsipnya hampir sama dengan Transtool yang sudah populer, namun software ini memiliki translate bahasa yang lebih variatif daripada transtool.
Setelah diinstall, bisa langsung anda gunakan. Sebelumnya pilih bahasa yang akan digunakan dalam proses penerjemahan. Setelah itu anda akan mendapati icon seperti huruf G di system tray. Untuk melakukan perubahan setting bisa dengan klik-kanan di icon tersebut. Berikut ini contoh terjemahan dari Google Translate. Kalimat yang akan diterjemahkan tinggal di copy-paste ke area yang terletak di atas, kemudian tekan tombol Translate. Setelah beberapa saat, hasil terjemahan akan ditampilkan di area sebelah bawah.

Setiap terjemahan tidak 100% tepat, Sebaiknya gunakan hanya untuk panduan menterjemahkannya saja, jangan mengandalkan penerjemahan seluruhnya, Karena dalam menterjemahkan tidak cukup kata perkata, tetapi mengandalkan kalimat bahkan Paragraf Sebelum atau Sesudahnya. Serta menggunakan aturan waktu "Verb" lampau, sekarang maupun akan datang. Oleh karena itu, penerjemah masih harus membenahi hasil dari google translate.

C. Kelebihan dan Kekurangan Google Translate
Banyak pihak yang mulai memanfaatkan google translate untuk memahami teks bahasa Asing ke bahasa ibu. Namun begitu, fasilitas ini pun masih ada kelemahannya.
Menurut Miles Osborne, profesor University of Edinburgh, memandang ada keterbatasan pada sistem ini. Hal bagusnya adalah Google mampu mengubah abjad Arab dan Inggris sekaligus, atau bahasa Arab ke bahasa Indonesia. Sayangnya peranti lunak ini tetap tidak mampu mengambil alih peran penerjemah manusia sepenuhnya. Sebuah peranti lunak tetap tidak dapat memahami sepenuhnya maksud suatu dokumen secara keseluruhan.
Dalam situs http://www.kompiku.com telah mencoba google translate, namun hasilnya memang masih belum sempurna. Hasil terjemahan Google akan terasa banyak yang mengganjal dan terasa aneh, misalnya hasil terjemahan Puisi dalam bahasa inggris yang diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia berikut :


Both light and shadow
are the dance of love.
Love has no cause;
it is the astrolabe of God's secrets.
Lover and Loving are inseparable
and timeless.

Although I may try to describe Love
When I experience it I am speechless.
Although I may try to write about Love
I am rendered helpless;
my pen breaks and the paper slips away
at the ineffable place
where Lover, Loving and Loved are one.

Every moment is made glorious
by the light of Love.

akan diterjemahkan oleh Google Terjemah seperti ini :


Kedua cahaya dan bayangan
merupakan berdansa kasih.
Kasih telah menyebabkan tidak;
astrolabe itu adalah rahasia dari Allah.
Loving Lover dan tidak dapat dipisahkan
dan habis-habisan.

Walaupun saya dapat mencoba untuk menjelaskan Love
Ketika saya pengalaman itu saya terdiam.
Walaupun saya bisa mencoba untuk menulis tentang Cinta
Saya diberikan berdaya;
saya pena dan kertas istirahat stek jauh
di tempat yang tak terbayangkan
dimana Lover, Loving dan dicintai adalah satu.

Setiap saat dibuat mulia
oleh cahaya Cinta.

Dari hasil terjemahan di atas, maka pengguna masih perlu untuk menyempurnakan hasil terjemahan dari google translate. setidaknya Google telah membantu kita untuk memahami bahasa asing tanpa harus terlalu mengernyitkan bahasa asing.


D. Penutup
Walau google translate masih ada kekurangan disana-sini; belum semua kata dapat diterjemahkan; hasil terjemah yang membuat kacau isi tulisan. Google perlu diacungi jempol untuk inisiatifnya membuat aplikasi penerjemah gratis ini.
Bagaimana pun juga harapannya dengan kemudahan-kemudahan ini, tidak menyurutkan semangat kita untuk mandiri, yaitu dengan belajar bahasa asing. Tidak melulu menjadi konsumen aplikasi penerjemah. Kita pun bisa menjadi penerjemah dengan mudah. Lalu apakah kita masih memandang sulit teks bahasa asing??? Saatnya kita memulianya.



Pasuruan, 14 Desember 2009


Disampaikan dalam Pelatihan Terjemah Teks Asing pada tanggal 15 Desember 2009 oleh Prodi Pndidikan Bahasa Arab



DAFTAR RUJUKAN

Aplikasi Terjemah Online dari Google http://putrichairina.wordpress.com/2009/01/23/aplikasi-terjemah-online-dari-google/
Google Translate (Terjemah Bahasa Via Internet) http://www.adesanusi.com/2009/02/google-translate-terjemah-bahasa-via.html
Google Translate Bahasa Indonesia; Alhamdulillah Sekarang Sudah Tersedia http://anangku.blogspot.com/2008/09/google-translate-bahasa-indonesia.html
http://translate.google.co.id
Layanan Terjemah Online Gratis http://babeh.net/layanan-terjemah-online-gratis/
Layanan terjemahan bahasa online gratis dari Google, http://www.dikti.org/?q=node/364
Mencoba Google Terjemah : hasil kurang pas http://www.kompiku.com/2008/12/mencoba-google-terjemah-hasil-kurang.html
Software Penerjemah (Translator) Gratis Dari Google http://infogaptek.com/2009/07/15/software-penerjemah-translator-gratis-dari-google/

No comments:

Post a Comment