Saturday, September 13, 2008

Overheard from the code-switching department...

...from an Algerian here in London:


kanu supplying-lna
they.were supplying-to.us


You have a non-finite English form ("supplying") in a past continuous form, in accordance with the English construction but contrary to the Algerian Arabic one, which would require a finite form ("they supply"). You have an Algerian Arabic clitic pronoun - a form that can't stand on its own, but has to be attached to the end of something else - being stuck onto a totally unadapted verb in another language; code-switching in the middle of a phonological word! The facility with which some Algerian long-term residents of the UK combine their two languages is really rather remarkable, and would merit further study.

No comments:

Post a Comment